Branch 107 UNWLA Is Proud to Invite You!

event-poster

Sing With Us

Join us in celebrating the joyous holiday spirit by singing along to classic Ukrainian Christmas carols. Let the melodies fill the air and bring warmth to this festive occasion!

-1-

Добрий вечір тобі, пане господарю


Приспів:
Радуйся!
Ой радуйся, земле,
Син Божий народився!

Застеляйте столи та все килимами,
Та кладіть калачі з ярої пшениці.
Бо прийдуть до тебе три празники в гості:
А що перший празник – Рождество Христове.
А другий же празник – Святого Василя,
А третій же празник – Святі Водохреща.

Dobryy vechir tobi, pane hospodaryu


Chorus:
Raduysya!
Oy raduysya, zemle,
Syn Bozhyy narodyvsya!

Zastelyayte stoly ta vse kylymamy,
Ta kladitʹ kalachi z yaroyi pshenytsi.
Bo pryydutʹ do tebe try praznyky v hosti:
A shcho pershyy praznyk – Rozhdestvo Khrystove
A druhyy zhe praznyk – Svyatoho Vasylya,
A tretiy zhe praznyk – Svyati Vodokhreshchi.

-2-

Небо і земля


Небо і земля (2) нині торжествують,
Ангели, люди (2) весело празднують.

Приспів:
Христос родився, Бог воплотився,
Ангели співають, Царіє витають,
Поклін віддають, пастиріє грають,
"Чудо, чудо!" повідають.

Во Вифлеємі (2) весела новина:
Пречиста Діва (2) породила Сина!

Слово Отчеє (2) взяло на ся тіло:
В темностях земних (2) сонце засвітило.

Ангели служать (2) свойому Королю
І во вертепі (2) творять Його волю.

Три славні царі (2) зі сходу приходять,
Ладан і смирну (2), золото приносять.

Царю і Богу (2) ці дари віддають,
Пастирі людям (2) все розповідають.

І ми рожденну (2) Богу поклін даймо,
"Слава во вишних" (2) Йому заспіваймо.

Nebo i zemlya


Nebo i zemlya (2) nyni torzhestvuyutʹ,
Anhely, lyudy (2) veselo prazdnuyutʹ.

Chorus:
Khrystos rodyvsya, Boh voplotyvsya,
Anhely spivayutʹ, Tsariye vytayutʹ,
Poklin viddayutʹ, pastyriye hrayutʹ,
"Chudo, chudo!" povidayutʹ.

Vo Vyfleyemi (2) vesela novyna:
Prechysta Diva (2) porodyla Syna!

Slovo Otcheye (2) vzyalo na sya tilo:
V temnostyakh zemnykh (2) sontse zasvitylo.

Anhely sluzhatʹ (2) svoyomu Korolyu
I vo vertepi (2) tvoryatʹ Yoho volyu.

Try slavni tsari (2) zi skhodu prykhodyatʹ,
Ladan i smyrnu (2), zoloto prynosyatʹ.

Tsaryu i Bohu (2) tsi dary viddayutʹ,
Pastyri lyudyam (2) vse rozpoviduyutʹ.

I my rozhdennu (2) Bohu poklin daymo,
"Slava vo vyshnykh" (2) Yomu zaspivaymo.

-3-

Нова радість стала


Нова радість стала, яка не бувала:
Над вертепом звізда ясна світу засіяла.

Де Христос родився, з Діви воплотився,
Як чоловік, пеленами убого повився.

Пастушки з ягнятоком перед тим дитятком
На колінця припадають, Царя-Бога вихваляють.

– Славим тебе Царю, небесний Владарю,
Даруй літа щасливії цього дому господарю.

Цього дому господарю і його родині,
Даруй літа щасливії нашій славній Україні!

Nova radistʹ stala


Nova radistʹ stala, yaka ne buvala:
Nad vertepom zvizda yasna svitu zasiyala.

De Khrystos rodyvsya, z Divy voplotyvsya,
Yak cholovik, pelenamy uboho povyvsya.

Pastushky z yahnyatokom pered tym dytyatkom
Na kolintsya prypadayutʹ, Tsarya-Boha vykhvalyayutʹ.

– Slavym tebe, Tsaryu, nebesnyy Vladaryu,
Daruy lita shchaslyviyi tsʹoho domu hospodaryu.

Tsʹoho domu hospodaryu i yoho rodyni,
Daruy lita shchaslyviyi nashiy slavniy Ukrayini!

-4-

Silent Night





Silent night, holy night
All is calm, all is bright
Round yon Virgin Mother and Child
Holy Infant so tender and mild
Sleep in heavenly peace
Sleep in heavenly peace

Silent night, holy night!
Shepherds quake at the sight
Glories stream from heaven afar
Heavenly hosts sing "Alleluia"!
Christ, the Saviour is born
Christ, the Saviour is born

Silent night, holy night
Son of God, love's pure light
Radiant beams from Thy holy face
With the dawn of redeeming grace
Jesus, Lord, at Thy birth
Jesus, Lord, at Thy birth

Silent night, holy night
All is calm and all is bright
Round yon Virgin Mother and Child
Holy Infant so tender and mild
Sleep in heavenly peace
Sleep in heavenly peace

-5-

По всьому світу


По всьому світу стала новина
Діва Марія Сина зродила
Сіном притрусила
В яслах положила
Господнього Сина
Сіном притрусила
В яслах положила
Господнього Сина

Діва Марія Бога просила
В що ж би я Сина свого повила
Ти, небесний Царю
Пришли свої дари
Сьому господарю
Ти, небесний Царю
Пришли свої дари
Сьому господарю

Зійшли Ангели з неба доземлі,
Принесли дари Діві Марії:
Три свічі воскові,
Ще й ризи шовкові
Ісусови Христови.
Три свічі воскові,
Ще й ризи шовкові
Ісусови Христови.

Засіяла звізда з неба до землі,
Зійшли Ангели к Діві Марії:
Співають Їй пісні
Господній Невісті,
І радість приносять
Співають Їй пісні
Господній Невісті,
І радість приносять

Po vsʹomu svitu


Po vsʹomu svitu stala novyna
Divа Mariya Syna z rodyla
Sinom prytrusyla
V yaslakh polozhyla
Hospodnʹoho Syna
Sinom prytrusyla
V yaslakh polozhyla
Hospodnʹoho Syna

Divа Mariya Boha prosyla
V shcho zh by ya Syna svoho povyla
Ty, nebesnyy Tsaryu
Pryshly svoji dary
Sʹomu hospodaryu
Ty, nebesnyy Tsaryu
Pryshly svoji dary
Sʹomu hospodaryu

Ziyshli Anhely z neba do zemli,
Prynesly dari Divi Mariyi:
Try svichi voskovi,
Shche y ryzhy shovkovi
Isusovy Khrystovy
Try svichi voskovi,
Shche y ryzhy shovkovi
Isusovy Khrystovy

OZasyala zvizda z neba do zemli,
Ziyshly Anhely k Divi Mariyi:
Spivayut Yi pisni
Hospodniy Nevisti,
I radiist' prynosyat
Spivayut Yi pisni
Hospodniy Nevisti,
I radiist' prynosyat

-6-

Бог предвічний


Бог предвічний народився
Прийшов Днесь із небес,
Щоб спасти люд свій весь,
І утішився.

В Вифлеємі народився,
Месія, Христос наш,
І пан наш, для всіх нас,
Нам народився.

Ознаймив це Ангел Божий
Наперед пастирям,
А потім звіздарям
І земним звірям.

"Слава Богу!" - заспіваймо,
Честь Сину Божому
І пану нашому
Поклін віддаймо.

Boh predvichnyy


Boh predvichnyy narodyvsya
Pryyshov Dnes iz nebes,
Shchob spasty lyud svyy ves',
I utyshyvsya.

V Vyfleyemi narodyvsya,
Mesiya, Khrystos nash,
I pan nash, dlya vsikh nas,
Nam narodyvsya.

Oznaymyv tse Anhel Bozhiy
Napered pastyryam,
A potim zvizdaryam
I zemnym zviryam.

"Slava Bohu!" - zaspivaymo,
Chest Synu Bozhomu
I panu nashomu
Poklin viddaymo.

-7-

Ще́дрик


Ще́дрик, щедри́к, ще́дрівочка,
При́летіла ла́стівочка,
Ста́ла собі́ ще́бетати,
Го́сподаря ви́кликати:

«Ви́йди, вийди́, го́сподарю,
По́дивися на кошару́ —
Там овечки́ покотили́сь,
А ягнички́ народили́сь.

В те́бе това́р весь хороши́й,
Бу́деш мати́ мі́рку гроше́й,
Хоч не гроші́, то полова́,
В те́бе жінка́ чорноброва́.»

Ще́дрик, щедри́к, ще́дрівочка,
При́летіла ла́стівочка.

Shchedryk (Carol of the Bells)


Shchedryk, Shchedryk, Shchedrivochka,
Pryletila lastivochka,
Stala sobi shchebetaty,
Hospodarya vyklykaty:

"Vyydy, vyydy, hospodaryu,
Podyvysya na kosharu —
Tam ovechky pokotylys',
A yahnychky narodylys'.

V tebe tovar ves' khoroshyy,
Budesh maty mirku hroshej,
Khoch ne hroshi, to polova,
V tebe zhynka chornobrova."

Shchedryk, Shchedryk, Shchedrivochka,
Pryletila lastivochka.

Listen to Ukrainian Christmas Music

Immerse yourself in the enchanting melodies of Ukrainian Christmas music. Let these timeless tunes transport you to a world brimming with festive joy and rich cultural heritage. Explore the soulful rhythms and heartfelt lyrics that capture the essence of the holiday season. Indulge in the warmth and magic of Ukrainian traditions through this curated playlist, where each note echoes the spirit of Christmas. Join in and experience the unique charm of Ukrainian carols that celebrate the beauty of this special time of year!